
Today, September 30, marks a special day in my reading life. Before I began blogging, I was only aware of the most obvious books in translation, book such as: Anne Frank, The Diary of A Young Girl; Pippi Longstocking; Anna Karenina; Madame Bovary. I was largely unaware that an enormously broad world was waiting for me to discover, thanks to the work of skilled translators.
It is because of them that we are introduced to attitudes, cultures, and ideas far beyond our own. How greatly the world is enriched because we have access to writers through the skills of their translators.
I am so grateful for their talent, their ability to bring such meaningful fiction to my life. Thank you, translators, for your gifts.
Pictured above, from the bottom up, a few of my newest additions:
The Lonely Castle in the Mirror by Mizuki T’sujimura (translated from the Japanese by Philip Gabriel)
Waiting for the Waters To Rise by Maryse Conde (translated from the French by Richard Philcox) longlisted for the 2021 National Book Award for Translated Literature
Planet of Clay by Samar Yazbek (translated from the Arabic by Leri Price) longlisted for the 2021 National Book Award for Translated Literature
The Movement by Petra Hulova (translated from the Czech by Alex Zucker)
Winter Flowers by Angelique Villanueve (translated from the French by Adriana Hunter)
The Other Name: Septology I-II by Jon Fosse (translated from the Norwegian by Damion Searls)
I Is Another: Septology III-V by Jon Fosse (translated from the Norwegian by Damion Searls)
A New Name: Septology VI-VIII by Jon Fosse (translated from the Norwegian by Damion Searls)